6번째 Statement.
6th Statement.
빨리 가려면 혼자 가라.
하지만 오래가려면 같이 가라.
If you want to go quickly, go alone.
But if you want to go a long way, then go together.
Si quieres ir rápido, ve solo.
Pero si quieres perdurar, ve acompañado.
Si vous voulez aller vite, allez tout seul.
Mais si vous voulez aller loin, allez donc ensemble.
Wenn du schnell laufen wiust , gehe alleine.
Aber wenn du weit gehen wiust, gehe zusammen.
Se vuoi andare veloce vai da solo.
Ma se si vuole andare un lungo cammino, poi vanno insieme.
早く行きたいなら一人でゆけ。
しかし遠くに行きたいなら一緒にゆけ
如果你想要走的快,独自前往。
但是,如果你想走很长的路,大家一起去.
빠르고 편한것이 최고인 시대이다.
We live in a time where comfort and speed are the best.
나 또한 빠르고 편한것이 최고라 여기는 사람이다.
Indeed even I think this is true.
그런데 아프리카 속담인 이 구절을 보고 멈칫했던 이유는
빨리 무언가를 이루는 것보다
오래도록 무언가를 지속시키길 더 원하기 때문이었다.
But the reason that people stopped in their paths to take
another look at this African proverb, is because somewhere
inside there is a desire to maintain and continue something
for a long time, instead of achieving something too quickly.
그것이 여행이던, 사랑이던, 일에 대한 성공이던 간에 말이다.
And this applies to success in travels, love, work, etc.
이 글이 보는 사람이 처해 있는 상황에 좋은 해결책이 되었으면 한다.
I hope that people who see this statement will find a
good solution to whatever their situation is.
그 작은 변화의 바람이 파리에 퍼지기 시작했다고 주문을 걸어 본다.
And I also hope that through this text, I will work the magic
of change from Paris on outward!
Credits:
Translators (in order on the board): Aiden (Korean), Annie (English), Rachell (Spanish), Maha (French), Francesco (Italian), Sina (German), Lae & Brian (Japanese), Hulk (Chinese)
Contact Manager: James Yoon
Creative Directors: Aiden Lim, Annie Cho
Translators (in order on the board): Aiden (Korean), Annie (English), Rachell (Spanish), Maha (French), Francesco (Italian), Sina (German), Lae & Brian (Japanese), Hulk (Chinese)
Contact Manager: James Yoon
Creative Directors: Aiden Lim, Annie Cho